Así era la televisión en 1963: cuando se acercaba la Navidad, gente que sabía hacerlo, cantaba "villancicos".
martes, 15 de diciembre de 2009
domingo, 13 de diciembre de 2009
lunes, 19 de octubre de 2009
Love of my life, live
You broken my heart,
now you leave me.
Love of my life cant you see,
Bring it back bring it back,
Dont take it away from me,
Because you dont know what it means to me.
Love of my life dont leave me,
Youve stolen my love now desert me,
Love of my life cant you see,
Bring it back bring it back,
Dont take it away from me,
Because you dont know what it means to me.
You will remember when this is blown over,
And everythings all by the way,
When I grow older,I will be there by your side,
To remind how I still love youI still love you.
Hurry back hurry back,Dont take it away from me,
Because you dont know what it means to me.
Love of my life,
Love of my life.
Yogalumón
sábado, 10 de octubre de 2009
El cumpleaños de "Bo"
Poca gente sabe que el premio Nobel de la Paz no lo otorga ninguna institución científica ni cualquier otro organismo más o menos independiente. Es el Parlamento noruego quien lo hace. Así que, en los más de cien años de vida del premio Nobel de la Paz, los parlamentarios noruegos se comportaron decentemente sólo en veinte ocasiones y, además, no de seguido. Fue cuando lo dejaron desierto.
Si mira usted la nómina de los premiados se percatará inmediatamente que las razones que impulsaron a los diputados vikingos son exclusivamente políticas. La cosa no sería de extrañar si ahí se quedara la cosa. Lo más tremebundo es que, por lo general y desde el punto exclusivamente político, no acertaron ni una, especialmente después de la I Guerra Mundial. A partir de entonces pusieron el ojo en los grandes personajes que crearon la Sociedad de las Naciones o anduvieron alrededor de ella. Como se sabe, aquel engendro acabó en la guerra más mortífera y destructiva que jamás conoció la humanidad. Tan acojonados debieron quedar con la historia que, desde 1939 hasta 1949, sólo dieron la mitad de los premios y a cuáqueros, que son los sucesores de esos de barbas que no pegan tiros en las películas de vaqueros. Luego fueron aliviándose y, toma premio por aquí, toma premio por allá, no se cortaron lo más mínimo, de manera que los flamantes favorecidos fueron cada vez más pintorescos. Clérigos católicos, luteranos o budistas; mandatarios de la ONU que provocaron o permitieron matanzas imperialistas; políticos cuyo único mérito fue haber tenido éxito en su país; organizaciones internacionales, que para eso deberían estar; algún disidente notable, mayormente por fastidiar, y varios antiguos terroristas de colorido pelaje, como MacBride, Menachem Begin, Nelson Mandela, Yasser Arafat o Ramos Horta.
Este año sus señorías noruegas se han superado. Han premiado al emperador Obama, que para eso anda liado con una guerra estupenda en Afganistán. Según nos cuentan los mentideros de la Casa Blanca, la noticia se la dio su hija Sasha, que no es gótica y que sale en todos los retratos como si tal cosa sin que a su padre le moleste. Parece ser que le dijo:
-Papá, has ganado el premio Nobel de la Paz. Y es el cumpleaños de «Bo».
«Bo» es el perro que compró Obama para las chiquillas nada más ser coronado, porque no hay emperador sin mascota. Así que el cumpleaños de «Bo» y el premio Nobel de la Paz son uno y lo mismo. Es que, por su inocencia, los niños dicen las verdades.
Francisco Sánchez, La Nueva España, 10 de Octubre de 2009
martes, 6 de octubre de 2009
El ser humano..., ¿es extraordinario?
http://separeceaheidi.blogspot.com/2009/10/el-ser-humanoes-extraordinario.html
Something
domingo, 4 de octubre de 2009
Beethoven, Brahms, Oistrakh, Rostropovich, Richter, Karajan, Szell
También se incluye en el disco el Doble Concierto de Brahms con Oistrakh y Rostropovich acompañados de la Orquesta de Cleveland dirigida por George Szell.
http://www.megaupload.com/?d=7MJ69X3E
jueves, 1 de octubre de 2009
Villa-Lobos. Obra completa para guitarra
Y para muestra un botón:
Os dejo la versión de Shin-Ichi Fukuda de la obra completa para guitarra del compositor brasileño.
http://www.megaupload.com/?d=KZ0UJJRQ
P.D.: Para el Zorro del Nalón.
miércoles, 30 de septiembre de 2009
Czardas de Monti. Roby Lakatos
Lakatos, imprescindible.
¿Czardas de Monti? No me la sé. Victor Borge
¡Y cómo le sigue!
Czardas de Monti para violín de 36/4
Maxim vengerov y Bassione amorosa.
martes, 29 de septiembre de 2009
Henry Purcell-Abdelazer
http://es.wikipedia.org/wiki/Aphra_Behn
Abdelazer o La venganza del moro es una de sus obras teatrales y Henry Purcell la tomó como inspiración para una Suite de música incidental. La trama dramática transcurre en la Reconquista Cristiana de la Península Ibérica y narra los amoríos, las lealtades y las traiciones en territorio fronterizo. Es muy conocido uno de sus Rondeau, sobre todo por su intensa presencia cinematográfica. Por ejemplo en la adaptación al cine de la obra de Jane Austen Orgullo y Prejuicio:
lunes, 28 de septiembre de 2009
Cadenza
La propina de este mismo concierto, que no podría ir por otro lado.
Bohemian Rhapsody-Mnozil Brass
J.S. Bach. Cantata BWV 36c. ¡Feliz cumpleaños, maestro!
Y lo termino con una cantata que no es propiamente profana. Bach, demostrando su mimo por esta obra o su cintura para el reciclaje, hizo al menos cinco versiones, alguna de éllas con texto y uso religioso y otras no, como es el caso de esta primera versión, catalogada BWV 36c y titulada, como es habitual, con el primer verso del texto que en este caso canta el coro: "Schwinget freudig euch empor", que en castellano viene a ser algo así como: "Elevaos con alegría hacia los astros". El texto es del libretista Picander.
Me fijo especialmente en esta cantata porque, en esta su primera versión, está dedicada "al cumpleaños de un maestro de escuela". Y este es el oficio que ejercen muchos miembros de mi familia; se podría decir que es el negocio familiar, no es como una familia dedicada a la banca ni a la construcción, ni a la ¿alta? política, ni a la importación de aceite de oliva; no voy a heredar grandes capitales gracias al negocio familiar, pero si bien no proporciona rendimientos crematísticos relevantes, genera muy buenas conversaciones y sobre todo, no sé muy bien cómo, una educación de la que uno se puede sentir humildemente orgulloso. Y la tradición continúa: http://separeceaheidi.blogspot.com/2009/06/lehrerin-von-beruf.html
viernes, 25 de septiembre de 2009
J.S. Bach. Cantata BWV 209. Despedida a la italiana.
Fue compuesta en el período en que el compositor vivió en Weimar, siendo muy joven, trabajando al servicio del duque Johann Ernst II.
El texto de la cantata es el siguiente:
1. SINFONIE
2. RECITATIVO
Non sà che sia dolore
Chi dall'amico suo parte e non more.
Il fanciullin' che plora e geme
Ed allor che più ei teme,
Vien la madre a consolar.
Va dunque a cenni del cielo,
Adempi or di Minerva il zelo.
3. ARIA
Parti pur e col dolore
Lasci a noi dolente il core.
La patria goderai,
A dover la servirai;
Varchi or di sponda in sponda,
Propizi vedi il vento e l'onda.
4. RECITATIVO
Tuo saper al tempo e l'età contrasta,
Virtù e valor solo a vince basta;
Ma chi gran ti farà più che non fusti
Ansbaca, piena di tanti Augusti.
5. ARIA
Recitti gravezza e pavento,
Qual nocchier, placato il vento,
Più non teme o si scolora,
Ma contento in sua la prora
Va cantando in faccia al mar.
En castellano:
1. SINFONÍA
2. RECITATIVO
No sabe lo que es dolor
quien al separase de un amigo no muere.
El ser que llora y teme,
cuando más asustado está,
viene su madre a consolarlo.
Los cielos cumplen
los deseos de Minerva.
3. ARIA
Márchate y con dolor
deja a mi corazón doliente.
Satisfarás a la patria,
cumplirás con tu deber;
Cruza a la otra orilla,
que te sean favorables el viento y la mar.
4. RECITATIVO
Tu saber con el tiempo y los años contrastan,
para vencer bastan la virtud y el valor.
Serás aún más grande que antaño,
Ansbach, llena de Augustos.
5. ARIA
Vencidos la tristeza y el temor,
igual que el timonel, una vez calmado el viento,
ya no teme ni se angustia,
y alegre en la proa
va cantando cara al mar.
El texto corresponde al estilo de las escenas de despedida muy utilizadas en las óperas italianas de la época. El resto, es decir, la música, no está muy influido por la música italiana, es puro Bach lo que significa que es pura maravilla.
No sabe lo que es el dolor quien al separarse de un amigo no muere.
Os dejo la versión de Kammerorchester Berlin, dirigida por Peter Schreier y la soprano Edith Mathis.
lunes, 21 de septiembre de 2009
Aquellos maravillosos maestros
Existe también otra analogía. Rara vez logrará un orador conmover a su público si cada una de sus palabras, inflexiones y gestos produce la impresión de estar cuidadosamente preparado y meditado de antemano. Las mismas palabras pueden resultar infinitamente más eficaces si parecen surgir espontáneamente de la mente del orador en el momento mismo en que son verbalizadas y si la entonación de su voz, sus pausas, sus gestos y todos los demás rasgos de su discurso parecen brotar genuina y naturalmente de los pensamientos que expresa en cada momento. Dicho de otro modo, cuanto menos ensayado parezca el discurso, tanto más eficaz resultará.
Naturalmente, no debe sobreexplotarse el elemento improvisador. Todo ejecutante que no sea aún técnica y musicalmente maduro evitará dejarse arrastrar por las emociones durante una interpretación. Además, la improvisación debe permanecer siempre dentro de un marco global, de modo tal que haga justicia a los elementos estilísticos y estructura formal de la obra que se está tocando. La libertad interpretativa sólo puede basarse sólidamente en un consumado dominio técnico del medio de expresión.
Ivan Galamian-Interpretación y enseñanza del violín
jueves, 17 de septiembre de 2009
En el nombre de Dios
lunes, 14 de septiembre de 2009
La dieta de los alcaldes
El caso es que ayer estaba auditando el nuevo canal televisivo y me dejé llevar por un programa en el que un viajero inglés, un hermano antropomórfico de Michael Moore pero en hedonista, viajaba desde Londres hasta Glasgow por carreteras secundarias, eso sí, en un precioso Jaguar descapotable de los años 50.
Una de sus primeras paradas, que son el sabor de los viajes sin prisa, fue en un pueblo llamado High Wycombe, un lugar precioso con todo lo necesario para justificar el cliché de la Inglaterra rural: sus casitas bajas con adornos de madera, sus grises piedras normandas, sus vecinos rojigualdos, su pub con techo de paja. El programa nos explica una tradición que hay en este pueblo. Isaac Asimov en El libro de los Sucesos explica así esta tradición:
La población de High Wycombe, en Buckinghamshire, Inglaterra, conserva una costumbre multisecular llamada « ceremonia del peso ». A principios de mayo se procede a pesar al alcalde de la ciudad, a la alcaldesa, al suplente del alcalde, a la esposa del suplente, al secretario del Ayuntamiento, a la esposa del secretario del Ayuntamiento y a los concejales de distrito que representan los barrios que están dentro de los límites de la ciudad, a fin de averiguar si han engordado a expensas del erario público. (Al subir Cromwell y los puritanos al poder prohibieron la ceremonia en el siglo diecisiete, pero fue restaurada en el siglo diecinueve). La máquina actual para pesar fue donada por un verdulero. Consta de un asiento de satín rojo suspendido de una carátula graduada situada encima de él, con un resorte como resistencia. Todo está suspendido de un gran trípode de bronce y se le conoce como « báscula de jockey ».
Así que una vez al año, a principios de Mayo, el alcalde y parte de la corporación municipal se exponen al escarnio público de sus conciudadanos si resulta que la prueba empírica de su gordura demuestra que se han aprovechado de su puesto. Y realmente lo hacen: hoy en día el juicio-pesaje es casi una atracción turística y muchos vecinos se visten de época. Se toman muy en serio su papel y si el alcalde pesa más que el año anterior no sólo le abuchean sino que le arrojan varios tipos de hortalizas que, con puntería, pueden resultar dolorosas.
Después de conocer esta "fiesta de la democracia" (uno de los pocos lugares donde un político se expone realmente a la opinión de la tan manida ciudadanía), el pueblo me fue gustando más y más y me puse a investigarlo. En su tradición democrática no sólo está está este magnífico ejemplo: fue el primer pueblo de Inglaterra que tuvo una mujer como alcaldesa. http://hemeroteca.abc.es/nav/Navigate.exe/hemeroteca/madrid/blanco.y.negro/1908/11/28/027.html
(os recomiendo vivamente este enlace: el estilo del suplemento del ABC en 1908 es para ponerlo en un museo y la explicación "darwiniana" del origen de las razas no tiene desperdicio).
Yo quisiera hacer una propuesta al noble pueblo de High Wycombe: ¿Por qué no hacer un servicio internacional de pesaje de políticos? Así cada pueblo, ciudad o región podría enviar a sus dirigentes a demostrar su honradez en la romana sin necesidad de saturar sistemas jurídicos (más kilos, más corrupción) y convertir así el hermoso High Wycombe en símbolo de la honradez de los servidores públicos, se podrían hacer viajes organizados y con el paso del tiempo es seguro que haría falta un aeropuerto internacional y probablemente un parque temático.
Yo pongo mi granito de arena y apunto en la lista de políticos para enviar al pesaje a un par de buenos ejemplares.
Vicente Álvarez Areces- Presidente del Principado de Asturias
Román Antonio Álvarez-Concejal de Cultura del Ayuntamiento de Avilés
Aunque realmente si la romana la cedió un verdulero no sé yo si servirá para políticos de este peso, peso político, se entiende.
viernes, 11 de septiembre de 2009
El concierto. Álvaro Cunqueiro
Mientras escucho la música, y por muy atenta y emocionadamente que lo haga, no puedo evitar el ir construyendo, a la par que ella desenvuelve su ovillo, determinadas imaginaciones que son, de mi parte, un intento espontáneo de alcanzar su secreto, el secreto de lo que en una pieza determinada se expresa o se cree que se expresa, y el secreto del reino mismo de la cosa musical, que me parece tan enorme como vago. He tenido siempre la pretensión de “ver” a través de la música, de reducirla a mi lenguaje propio, a mi lengua personal y secreta, decidiendo sin más que la música no existe en sí, como el rubí o la rosa; está enteramente en el hombre y depende esencialmente de esta respuesta humana. Stravinsky declaró una vez que “la expresión no ha sido nunca la propiedad inmanente de la música. El fenómeno de la música nos ha sido dado con el único fin de instalar un orden en las cosas, y sobre todo un orden entre el hombre y el tiempo. La construcción hecha, el orden alcanzado, todo está dicho”. Todo está dicho del lado de Stravinsky, quizás, pero no del lado del corazón que, sensible y como presa de la inquieta soledad, escucha. Porque la música se escucha del lado de la soledad humana. Toda música digna de este nombre, según Cuvelier, expresa algo irreductible y profundo, y que es nada menos que el hombre, en lo que tiene de más particular, de más personal, de más esencial. La inteligencia, en el fenómeno musical, es la “ancilla cordis”, la sirvienta del corazón, “y la expresión musical es el fin del arte, su razón de ser”… Quizás yo no tenga derecho alguno a suministrarle al posible lector, un domingo por la mañana, esta dosis de incipientes tanteos sobre la significación de la música.
Mientras escuchaba no podía por menos que imaginar. Una superficie brillante y movediza, de una naturaleza semejante a la del mar, informe y multiforme, finamente coloreada, como si la sembrasen flores azules, violetas, pétalos de un intenso añil. Pero alguien sostiene esa superficie, con dos hilos dorados que, de pronto, giran y giran, rompen como cuando agua cae por el caño de una fuente y todo el añil se derrama, y en pequeñas y acariciadoras nubes lentamente se acerca como un susurro. Para que yo vea que el añil se disuelve, alguien se aleja, hacia el fondo, con una lámpara encendida. La idea de que estoy solo, de que todo se aleja, de que no es posible regresar a donde se pueden ver otros rostros humanos, sorprende al corazón: una vez que esa lámpara se apague, cerrarán la puerta. Quisieras adelantarte a lo que estás oyendo, o viendo. No puedes esperar: te dices que es tarde, y sospechas que aunque puedas regresar todo estará cerrado: la casa, los ojos de las gentes, el agua para la sed, el fuego. (La imaginación de que alguien está escondiendo fuego, un fuego de vivas y bulliciosas llamas, me sorprende a menudo oyendo ciertas composiciones que podrían ser clasificadas de “tranquilas” o simples “divertimentos”; todo el asunto- por decirlo de algún modo- consiste en esconder el fuego en una caja y volverlo a soltar, para esconderlo otra vez; finalmente el payaso suspende el juego porque se quema. Mejor dicho, Arlequín. Mucho tiempo después de las primeras “visiones” de este género, un sabio amigo me explicó que Arlequín era un antiguo dios subterráneo, un demonio portador de llamas, y un incendiario irreflexivo). Todo está cerrado menos tu sombra, y aun otras sombras: las que podrías reconocer, porque no cabe duda de que son humanas, de que todo lo que está sucediendo es humano y sólo tiene una explicación desde el lado del hombre, esas te huyen. Por veces una música que oías placenteramente, de pronto te angustia porque te das cuenta de que alguien se ha puesto detrás de ti, y sientes el peso de su aliento, un tic-tac cálido y acelerado, en la nuca; tragas saliva, quieres no volver la cabeza, pero no puedes resistir más y miras, y no ves nada; sin embargo, sabes también que ese tic-tac de su aliento es una palabra. Una palabra que, en algún sentido, es decisiva para tu vida, pero que más valdrá que no la oigas nunca, porque o no la entenderás o la entenderás solamente por la muerte. Es mejor que resistas, e intentes ver todo como un camino, como una larga alameda, por la que conforme avanzas vas desnudando de sus claros colores, alegres verdes, los altos árboles; todo lo que detrás de ti queda es sombra, una niebla tibia y salada, una infinita y oscura niebla de la que naces a la luz: literalmente, vas pisando luz. Sin embargo, cuando el concierto termina, cuando te levantas de tu butaca y te dispones a abandonar la sala, sabes que has tenido miedo, que has estado oyendo, quizás, con el temor de ser sorprendido, allí, delante de todo el mundo, con las palabras tuyas y tus pensamientos, sueños y acciones más ocultas.
Esta confesión- pues lo es-, la hago porque me han pedido un artículo sobre la música, sobre la significación de la música, y que yo como poeta opine. Había comenzado un borrador muy bien y muy erudito, citando a Confucio, que dice que “la música está íntimamente ligada a las relaciones esenciales de los seres entre ellos”, y a Shakespeare, que dice de la música es el alimento del amor, a la vez espiritual y material. Pero he preferido decir algo de lo que siento, y veo, a una divagación intelectual más o menos coherente.
Álvaro Cunqueiro-La Voz de Galicia, 12 de Diciembre de 1954
martes, 8 de septiembre de 2009
Way down in the hole-Tom Waits-The wire
Narra con un estilo seco, sin manipulación emocional, la realidad de las calles, el mundo de las drogas, "las esquinas", los colegios, la prensa, la política; en otras palabras: una realidad con mayúsculas de la ciudad de Baltimore.
Yo la estoy viendo ahora por segunda vez y voy siendo si cabe más consciente de lo bien pensada que está esta obra. Entre otras cosas sorprendentes que definen el estilo televisivo-cinematográfico de la serie esá que no hay banda sonora: no hay más música durante la trama que la que sale por la ventanilla de uno de esos utilitarios-deportivos tan de moda ya a ambos lados del océano, o la canción que canturrea un policía aburrido de una vigilancia, o el himno patriótico en el velatorio etílico de un bar. Es decir, la serie no usa trucos, lo que ves es lo que hay.
Para reconocer musicalmente la serie sólo tenemos el tema de cabecera: Way Down in the Hole, del poseedor de esa voz destrozada llamado Tom Waits. En cada una de las temporadas de la serie (son 5) el tema es una variación del original. Y aquí os lo dejo.
Way Down in the Hole
When you walk through the garden
you gotta watch your back
well I beg your pardon
walk the straight and narrow track
if you walk with Jesus
he's gonna save your soul
you gotta keep the devil
way down in the hole
he's got the fire and the fury
at his command
well you don't have to worry
if you hold on to Jesus hand
we'll all be safe from Satan
when the thunder rolls
just gotta help me keep the devil
way down in the hole
All the angels sing about Jesus' mighty sword
and they'll shield you with their wings
and keep you close to the lord
don't pay heed to temptation
for his hands are so cold
you gotta help me keep the devil
way down in the hole
Por supuesto, os la recomiendo en versión original.
lunes, 7 de septiembre de 2009
El olvido
Desde el punto de vista de la justicia, el pacto entrañaba un error, porque suponía aparcar, soslayar o dar de lado el hecho de que los responsables últimos de la guerra fueron los vencedores, que la provocaron con un golpe de estado contra un régimen democrático, y porque también suponía renunciar a resarcir plenamente a las víctimas y a juzgar a los responsables de un oprobioso ajuste de cuentas que incluyó un plan de exterminio de los vencidos; pero desde el punto de vista político -incluso desde el punto de vista de la ética política-, el pacto fue un acierto, porque su resultado fue una victoria política de los vencidos, que restauraron un sistema en lo esencial idéntico a aquel que habían defendido en la guerra (...), y porque quizá el error moral hubiese sido intentar ajustar las cuentas a quienes habían cometido el error de ajustar las cuentas, añadiendo oprobio al oprobio: eso es al menos lo que pensaron los políticos que hicieron la transición, como si todos hubieran leído a Max Weber y pensaran como él que no hay nada éticamente más abyecto que practicar una ética espuria que sólo busca tener razón, una ética que, "en lugar de preocuparse de lo que realmente corresponde al político, el futuro y la responsabilidad frente a él, se pierde en cuestiones, por insolubles políticamente estériles, sobre cuáles han sido las culpas en el pasado" y que, incurriendo en esta indignidad culpable, "pasa además por alto la inevitable falsificación de todo el problema", una falsificación que es el resultado del interés rapaz de vencedores y vencidos en conseguir ventajas morales y materiales de la confesión de culpa ajena.
sábado, 5 de septiembre de 2009
viernes, 4 de septiembre de 2009
Música americana para Orquesta de Cuerda: Samuel Barber, Irving Fine, Elliot Carter y David Diamond
http://www.megaupload.com/?d=UOKI7DFV
martes, 1 de septiembre de 2009
lunes, 31 de agosto de 2009
J.S. Bach. Cantata BWV 211, o el vicio del café
Reconozco no tener muy buena memoria, entre otras cosas, para las fechas señaladas. Por poner un ejemplo, uno de mis mejores amigos, otro músico cualquiera, cumple años el 24 de agosto y nunca en los últimos años lo he recordado. Quizá porque es una época del año en que no solemos vernos o quizá, lo más probable, porque soy un desastre.
Poco a poco el tiempo y la experiencia nos va enseñando que ese tipo de llamadas que parece que no sirven para nada son importantes: sirven para celebrar no el cumpleaños o el santo de alguien, sino la amistad. Es como saberte, o hacer saber a otra persona, en la cabeza del amigo, constatar la presencia de uno en la vida de otros.
Así que este año me esforcé por recordar el cumpleaños de mi amigo. Lo llamé, no estábamos en la misma ciudad, y quedamos para comer unos días después. Después de alegrarnos de vernos y brindar con moderación comimos y llegó la hora del café.
En la sobremesa, momento muy dado a la anécdota pretérita, hablamos, entre otras cosas, de la posibilidad futura de preparar un concierto con una orquesta de cuerda y una flauta pero sin que esta tuviera necesariamente un rol solista. La novia de mi amigo, otra músico cualquiera, propuso que podría ser una buena idea preparar la Cantata del Café de J.S. Bach. Yo asumí mi ignorancia, no la conocía, ni siquiera me sonaba el nombre de la obra.
Así que llegué a casa y me la escuché, y es genial. Aparte de la música inconfundible de Bach está el irónico texto del que fue su libretista en su época de Leipzig: Picander, seudónimo de Christian Friedrich Henrici, conocido también como "el poeta del hambre". Entre otros textos es autor de La Pasión según San Mateo.
La obra trata del conflicto entre un padre y su hija, descontento aquél por la afición que ésta demuestra por la nueva moda de tomar café. El texto original de Picander deja al padre victorioso y a la hija sumisa, pero Bach, quién sabe si por una razón estructural o dramática, continúa el texto y lo lleva hasta la situación en que la hija ya no tiene que elegir entre seguir con su afición al café o encontrar, o dejarse encontrar, un marido, sino que puede conseguir ambas cosas. (Texto de la cantata-http://www.geocities.com/ubeda2002/bach/bachbwv211.htm)
Os dejo una muestra de la obra levemente dramatizada:
Y una versión en audio por la Kammerorchester Berlin dirigida por Peter Schreier.
http://www.megaupload.com/?d=PR01QA99
P.D.: Pablín, cualquier día de estos e envío tu regalo, tampoco se puede pedir todo a la vez.
viernes, 28 de agosto de 2009
Elgar-Serenata para cuerdas, op. 20
Esta Serenata para Cuerdas, con toda la esencia del romanticismo y una sencillez asombrosa, fue un regalo a su esposa Alice con motivo de su aniversario de bodas en 1892.
La podéis descargar aquí. http://www.megaupload.com/?d=YF195GBW
También os dejo la obra en vídeo, con la Orquesta de RTVE bajo la dirección de Ramón Tebar.
lunes, 24 de agosto de 2009
Verklärte Nacht-La Noche transfigurada op. 4. Arnold Schoënberg
Verklärte Nacht
Richard Dehmel
Zwei Menschen gehn durch kahlen, kalten Hain;
der Mond läuft mit, sie schaun hinein.
Der Mond läuft über hohe Eichen;
kein Wölkchen trübt das Himmelslicht,
in das die schwarzen Zacken reichen.
Die Stimme eines Weibes spricht:
Ich trag ein Kind, und nit von Dir,
ich geh in Sünde neben Dir.
Ich hab mich schwer an mir vergangen.
Ich glaubte nicht mehr an ein Glück
und hatte doch ein schwer Verlangen
nach Lebensinhalt, nach Mutterglück
und Pflicht; da hab ich mich erfrecht,
da ließ ich schaudernd mein Geschlecht
von einem fremden Mann umfangen,
und hab mich noch dafür gesegnet.
Nun hat das Leben sich gerächt:
nun bin ich Dir, o Dir, begegnet.
Sie geht mit ungelenkem Schritt.
Sie schaut empor; der Mond läuft mit.
Ihr dunkler Blick ertrinkt in Licht.
Die Stimme eines Mannes spricht:
Das Kind, das Du empfangen hast,
sei Deiner Seele keine Last,
o sieh, wie klar das Weltall schimmert!
Es ist ein Glanz um alles her;
Du treibst mit mir auf kaltem Meer,
doch eine eigne Wärme flimmert
von Dir in mich, von mir in Dich.
Die wird das fremde Kind verklären,
Du wirst es mir, von mir gebären;
Du hast den Glanz in mich gebracht,
Du hast mich selbst zum Kind gemacht.
Er faßt sie um die starken Hüften.
Ihr Atem küßt sich in den Lüften.
Zwei Menschen gehn durch hohe, helle Nacht.
La noche transfigurada
Richard Dehmel
Dos personas caminan por la pelada, fría arboleda;
la Luna los acompaña, ellos la contemplan.
La Luna viaja sobre los altos robles;
ni una nube obscurece la luz del cielo,
hacia la que suben las negras copas de los árboles.
Una voz de mujer dice:
Llevo en mi seno un niño y no es tuyo;
en pecado camino junto a ti.
Profundamente he delinquido contra mí.
Ya no creía en la felicidad
y tenía un gran anhelo
por una vida fructífera, por la felicidad
y la responsabilidad de ser madre; así que me atreví
y, trémula, dejé que mi cuerpo
abrazase un extraño
y quedé encinta de él.
Ahora la vida se ha vengado,
ahora que te he encontrado.
Ella avanza con torpe paso.
Mira hacia arriba: la Luna los acompaña.
Su obscura mirada se inunda de luz.
Una voz de hombre dice:
Que la criatura que has concebido
no sea una carga para tu alma.
¡Oh, mira, con qué fulgor brilla el universo!
En todo hay un resplandor;
estás conmigo a la deriva en un frío océano,
mas una especial tibieza flamea
de ti hacia mí, de mí hacia ti.
Esto transfigurará al hijo del otro;
por mi lo llevarás, desde mí;
me has traído el fulgor,
de mí mismo has hecho un niño.
Él abraza las robustas caderas de ella.
Sus hálitos se mezclan en la brisa.
Dos personas caminan por la elevada, clara noche.
Os dejo la música programática escrita por Arnold Schoenberg sobre este poema de Richard Dehmel. Es la versión original para sexteto de cuerdas (el mismo autor escribió una versión para orquesta de cuerda que es quizá la más popular). La interpretación es del Schoënberg Ensemble.
domingo, 23 de agosto de 2009
Amor auténtico
P.D.: Gracias Lía, por tu vida, por la mía y por todas las demás.
miércoles, 19 de agosto de 2009
Bacanal Intruder
http://www.myspace.com/bacanalintruder
¡A las 2 son las 3!